Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
奮闘
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
tussle
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
孤軍奮闘:alone
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 272
夜昼とおして奮闘する:
work
day
and
night
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 403
〜するため知恵を傾け奮闘する:
desperately
rack
one’s
brains
to
do
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 22
その位置を占めるために奮闘する:
have
fought
to
have
that
place
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 76
奮闘する:
fumble
through
sth
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 390
あの手この手を使って奮闘する:
go
through
all
one’s
tricks
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 115
大奮闘する:
go
great
guns
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 17
ブリストルで大奮闘だ:
be
hard
at
work
at
Bristol
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 61
さらに奮闘する:
increase
one’s
efforts
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 297
奮闘する:
be
so
industrious
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 223
目下大奮闘である:
be
up
to
one’s
neck
in
work
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 382
孤軍奮闘する:
struggle
on
one’s
own
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 22
いつも人と張り合って奮闘に奮闘を重ねる:
forever
strive
,
strive
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 102
牡蠣は岩の上にその位置を占めるために奮闘し、...容易なことでそこから引離すことはできない:
The
oyster
has
fought
to
have
that
place
on
the
rock
...
to
which
it
clings
tenaciously
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 76
〜しようと奮闘する:
try
to
do
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 59
『翻訳とは何か: 職業としての翻訳』 山岡洋一著
このサイトの利用者ならばお読みください! 『
翻訳訳語辞典
』の発案者かつオリジナルの編者です
ツイート