Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
外へ出る
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
leave
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 15
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
外へ出る:
step
out
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 335
外へ出る:
into
the
street
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 506
外へ出る途中:
as
one
pass
out
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 196
はればれとした顔で外へ出る:
go
out
cheerfully
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 40
ふいと立って部屋の外へ出る:
suddenly
get
up
and
leave
our
company
without
a
word
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 201
それと交代にぷいと外へ出る:
dash
out
as
if
in
relay
with
sb
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
人間失格
』(
No Longer Human
) p. 84
大股に部屋の外へ出る:
stride
out
the
door
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 123
門の外へ出る:
go
out
into
the
road
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 108
戸外へ出る:
leave
the
house
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 60
喉の渇きを癒やすのに外へ出る必要はない:
there
is
no
need
to
leave
the
house
in
search
of
refreshment
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 39
人目につかぬようそっと(場所)から外へ出る:
leave
...
inconspicuously
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 155
ツイート