Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
state
of
mind
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
state
of
mind
: 心理状態
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 326
state
of
mind
: 境地
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 88
state
of
mind
: 心持ち
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 381
in
one’s
agitated
state
of
mind
: 心が動揺している
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 63
one’s
state
of
mind
degenerate
pretty
fast
: みるみるうちに精神が退行する
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 147
do
nothing
to
improve
one’s
state
of
mind
: 〜したところで、(人の)気分がよくなろうはずもない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 156
there
is
no
way
to
explain
one’s
state
of
mind
except
to
say
...: 〜とでも名づけなければならない、一種の気分に支配される
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 269
XXX’s
steadily
improving
state
of
mind
confirmed
his
opinion
: 精神状態がこのところ着実に回復しているのを見ても、その見立てがまちがっているとは思えない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 83
understand
the
patient’s
true
state
of
mind
: 患者の気持ちを汲みとる
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 17
what’s
sb’s
state
of
mind
: (人の)心はどんな具合なんだ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 260
state
of
mind
with
regard
to
the
defendants
: 心証
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 410
sb’s
state
of
mind
: 頭の中
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 73
a
pleasantly
vacant
state
of
mind
: 充実した放心
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 183
enter
ever
more
roentgenizing
power
over
sb’s
state
of
mind
: X線のように頭の中にぐいぐい浸みこんでくる
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 73
an
unfamiliar
state
of
mind
: 例にない状態
夏目漱石著 マシー訳 『
門
』(
Mon
) p. 181
find
a
state
of
affairs
which
banish
sth
from
one’s
mind
: 〜を忘れてしまうような事態になっている
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 107
『すべての運がたちまち目覚める「開運福顔」のつくり方 』 木村れい子著
「人は
顔
が9割」
ツイート