Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
startle
sb
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
startle
sb: ギクッとする
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 57
startle
sb: (人が)驚かされる羽目になる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 343
startle
sb: (人は)愕然とする
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 200
startle
sb: 度肝をぬかれる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 217
startle
sb
into
wilder
extravagances
of
motion
: 驚いた〜は、右往左往の大騒ぎを演じている
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 440
startle
sb
shockingly
: (人は)びっくりして、肝をひやしてしまう
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 40
startle
sb
somewhat
: 軽い驚きをおぼえる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 361
startle
sb
into
wakefulness
: (人を)はっと目覚めさせる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 307
startle
sb
by
~ing: おどろいたことには〜する
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 303
it
startle
sb
to
hear
...: 〜を耳にしてどきりとする
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 122
...
startle
sb: 〜を見て、(人は)どきりとする
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 407
...
startle
sb: (人が)〜を見て腰を抜かす
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 72
it
startle
s sb
so
much
that
one
falter
and
stumble
: (人は)驚きのあまりよろけて、つんのめりそうになる
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 87
look
at
sb
a
questioning
and
rather
startle
d
gaze
: いぶかしげに、やや狼狽して(人を)見る
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 46
the
femininity
of
the
gesture
startle
s sb: (人は)その仕草にどきりとする
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 217
be
startle
d
to
hear
sb
sound
so
harsh
: (人の)口調の激しさに呆気にとられる
有吉佐和子著 タハラ訳 『
恍惚の人
』(
The Twilight Years
) p. 23
sb
is
merely
startle
d
at
...: さすがの(人も)呆れる
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『
猟銃
』(
The Hunting Gun
) p. 55
the
startle
d sb: あっけにとられる〜
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 297
give
sb
a
startle
d
stare
: 呆気にとられたように見返す
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 226
『科学的 潜在意識の書きかえ方』 小森圭太著
多くの人は自分の外側、つまり環境を変えることで自分の内側である感情を変えようとします。つまり、人、モノ、金を望ましい状態に変えることで、感情的な満足を得ようとするんです。でも、実は逆。
ツイート