Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
startle sb
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

startle sb: ギクッとする デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 57
startle sb: (人が)驚かされる羽目になる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 343
startle sb: (人は)愕然とする スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 200
startle sb: 度肝をぬかれる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 217
startle sb into wilder extravagances of motion: 驚いた〜は、右往左往の大騒ぎを演じている マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 440
startle sb shockingly: (人は)びっくりして、肝をひやしてしまう スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 40
startle sb somewhat: 軽い驚きをおぼえる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 361
startle sb into wakefulness: (人を)はっと目覚めさせる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 307
startle sb by ~ing: おどろいたことには〜する 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 303
it startle sb to hear ...: 〜を耳にしてどきりとする プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 122
... startle sb: 〜を見て、(人は)どきりとする プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 407
... startle sb: (人が)〜を見て腰を抜かす プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 72
it startles sb so much that one falter and stumble: (人は)驚きのあまりよろけて、つんのめりそうになる バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 87
look at sb a questioning and rather startled gaze: いぶかしげに、やや狼狽して(人を)見る ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 46
the femininity of the gesture startles sb: (人は)その仕草にどきりとする 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 217
be startled to hear sb sound so harsh: (人の)口調の激しさに呆気にとられる 有吉佐和子著 タハラ訳 『恍惚の人』(The Twilight Years ) p. 23
sb is merely startled at ...: さすがの(人も)呆れる 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 55
the startled sb: あっけにとられる〜 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 297
give sb a startled stare: 呆気にとられたように見返す マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 226
ツイート