Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
rails
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
one
of
the
attractions
of
the
place
is
its
scenic
trails
: このあたり一帯の看板のひとつは風光明媚の遊歩道である
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 160
chromed
rails
: クローム仕上げの手すり
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 24
cold
trails
: 足跡が古くなる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 127
This
instinct
to
find
a
guilty
party
derails
our
ability
to
develop
a
true
,
fact-based
understanding
of
the
world
: 誰かを責めたいという本能から、事実に基づいて本当の世界を見ることができなくなってしまう。
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
send
sb
up
false
trails
: (人を)空まわりさせる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 319
go
off
the
rails
: 勝手なことをはじめる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 402
the
altar-rails
are
very
poor
: 祭壇手すりもひどいものですわ
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 82
be
trimmed
with
metal
rails
: メタルのひじかけのついた
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 52
the
depth-charge
rails
: 爆雷架
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 151
sb’s
voice
trails
off
into
a
thoughtful
silence
: 語尾が薄れ、黙って考えこんでしまう
ライス著 小鷹信光訳 『
時計は三時に止まる
』(
8 Faces at 3
) p. 74
logging
trails
: 木材運搬道路
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 65
one’s
hand
trails
off
: (人の)手が力なく下がる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 91
sb’s
voice
trails
off
: 声が急にうすれる
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 105
『金融英語の基礎と応用 すぐに役立つ表現・文例1300』 鈴木立哉 著
1300本を超える重要英文に、頻出表現や熟語、単語が満載。運用報告書、投資レポート、財務諸表、決算書類、経済論文、市場分析などの翻訳の要点がよくわかる。
ツイート