Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
out of town
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

out of town: 留守 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 125
be probably out of town already: おそらくもうふけてるだろう クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 325
the media have decided to move out of town: メディアがそっくり引き上げてしまう ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 543
have been out of town: いまよそに行ってる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 155
visiting out of town: 遠足に出かける スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 365
be run out of town: 町から姿を消す カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 48
issue sth out of town to ...: 市外の〜に〜を発行する トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 10
the skeleton of the burned-out town house continued to hiss and cave in on itself: 焼け落ちた家の骨組みは、くすぶりつづけながら少しずつ崩れていった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
pull a few more bodies out of the town closet: 町の連中の身の上話をひっぱりだす スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 149
scoop even more money out of the town treasury: 町の公金をがっぽりガメる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 298
the standard out-of-towner things: ごく平均的なおのぼりさんのすること キング著 山田順子訳 『スタンド・バイミー』(Different Seasons ) p. 233
outskirts of the town: 町はずれ 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『セロ弾きのゴーシュ』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 225
ツイート