Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
contents
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

vomit sth’s contents all over the room: 中身を部屋中にぶちまける フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 255
a few hidden contents long forgotten in the back of the drawer: ひきだしの奥に長くほったらかされていたこまごまとしたもの タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 174
the entire contents of a helium balloon: ヘリウムの詰まった風船の中身をそっくり スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 163
busy oneself with the contents of one’s makeup bag: 化粧バッグの中身に夢中になる メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 130
contents of one’s head is peculiar: 頭のなかが奇妙だ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 205
turn the contents of one’s pockets on to ...: ポケットの中身を〜の上にあける ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 25
sell the contents: 中味を処分する ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 178
turn out the contents of the bowl of money: 銭入れ皿の売上げをハンカチにあける ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 321
social malcontents: 社会不適応者 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 478
have no wish to share the contents: 中身を秘密にする意思 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 126
ツイート