Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
come
of
age
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
成人する
†
類
国
連
郎
G
訳
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
●Idioms, etc.
come
of
age
: 大人になる
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 91
have
just
come
out
of
a
bad
marriage
: 結婚がうまくいかず離婚したばかりだ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 99
become
the
first
child
in
X
generations
of
one’s
lineage
to
leave
...: X世代続いた家系の中で、(場所)をあとにする最初の反逆児になる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 93
not
quite
noiseless
carriage
of
sb’s
telefax
come
to
life
: テレファックスがけたたましく印字を開始する
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 344
they
must
not
become
victims
of
their
own
frustrated
,
alarmist
messages
: 自分自身が発する気の滅入るような訴えにとらわれないでほしい
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
that
so
of
ten
become
a
mode
of
second
nature
of
stage
player
: 舞台俳優にとって第二の天性になりがちな
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 95
my
rite
of
passage
,
into
the
life
to
come
: 次の世界に行くための通過儀礼
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 279
become
something
of
a
sage
: 老賢人のような存在になる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 454
a
word
of
encouragement
would
be
welcomed
: 一言励ましの言葉があってもよさそうな気がする
オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
) p. 43
『調子いい! がずっとつづく カラダの使い方』 仲野孝明著
パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
ツイート