Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
come
home
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
come
home
: 凱旋する
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 219
come
home
: 帰宅する
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 167
come
home
to
sb
acutely
: (人は)はっきりわかる
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 46
come
home
with
all
sorts
of
things
,
including
sth: (物)とかいろんなものを貰ってくる
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 41
come
home
to
something
: 何かが待つところへ帰ってくる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 322
simply
did
not
come
home
: 朝まで家にもどらなかった
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 276
can’t
easily
come
home
: おいそれと呼び寄せられる女ではない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 59
please
come
home
: キタクコウ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 258
in
the
period
of
a
single
week
one
come
home
past
one’s
parents’
curfew
on
XX
occasions
: 一週間のうちXX回も門限を破る
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 90
come
home
exhausted
: くたびれ切った顔で帰ってくる
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 83
come
home
straight
from
work
: 勤めが終わると真直ぐうちへ帰る
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 10
come
home
in
high
spirits
: たいした元気で帰ってくる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 155
come
home
with
one’s
tail
between
one’s
legs
: 尻尾を巻いてすごすごと戻ってくる
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 163
come
home
surprisingly
early
: 珍しく早く帰って来る
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 151
come
back
home
: 帰郷する
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 52
the
sound
of
one’s
voice
is
becoming
the
sound
of
home
: (人の)声が(人に)とってなによりも親しいものになりつつある
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 195
have
come
to
bring
sb
home
: 迎えに来た
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 51
have
come
from
a
broken
home
: 両親、あるいは片親のいない家庭で育つ
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 401
the
first
sign
of
...
come
s
within
moments
of
sb’s
arriving
back
home
: (人が)帰宅してすぐに〜がわかる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 386
coming
home
from
...: 〜からの帰り道
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 101
come
straight
home
: すぐに帰宅する
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 158
ツイート