Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
challenge sb
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

challenge sb: (人を)挑発する O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 51
challenge sb: しゃんとした態度で応対する ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 68
challenge sb to state his business: (ひとの)用向きをうかがう ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 25
seriously challenge sb’s central point: (人の)論議の核心に真っ向から挑戦する ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 167
ready to challenge sb: 〜と互角に戦える ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 33
nobody quite dare to challenge sb’s authority: だれも(人の)権威にはさからえない ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 267
challenge sb to do: 〜をやってみろと迫る プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 274
challenge sb on a point sb have not thought of: (人の)虚をつく ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 12
challenge sb in twenty different guises: さまざまの違ったものに身をやつして(人に)挑戦する オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 131
be challenged by sb: (人)の台頭で ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 61
it seems that sb might scream at sth, rail at sth, challenge sth blindly: 〜に向かって声の限りに悪口雑言を投げつけたい衝動に駆られる スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 182
seem that sb might scream at sth, rail at sth, challenge sth blindly: 〜に向かって声の限りに悪口雑言を投げつけたい衝動に駆られる スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 182
throttle sb’s challenge: (人の)挑戦を封じる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 37
ツイート