Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be at attention
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be at attention: 不動の姿勢をとる 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 106
too absorbed by the ceremony to pay attention to sb: 儀式に夢中で(人に)かまけてはいられない ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 518
be accustomed to receive a great deal of most gratifying attention: ひとさまの御贔屓を受けるのはあたりまえのことだ ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 98
be most assiduous in one’s attention to one’s duties: かいがいしく仕事にはげむ ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 145
be paid special attention: 特別サービスをしてもらう アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 28
sb’s attention be captivated be ...: (人の)関心は〜に引き寄せられてしまう タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 76
be not paying any attention: 全然〜のことは気にしていない カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 313
the best of one’s attention goes to sb: (人の)注意は主に〜に向けられている トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 142
call public attention to the bad state of the bells: 鐘の惨憺たる状況に住民の注意を喚起 セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 148
promise one’s best attention: 全力を傾けると約束する セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 146
become the center of sb’s attention: 目の中に入れても痛くないほどかわいがる ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 22
be with nothing particular that requires one’s attention: どうせすることは何もない 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 118
be paying no attention: 聞いてはいない トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 110
at the thought sb’s attention becomes riveted upon the butterfly: そう思うとひどく蝶に気をとられる 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 121
sb’s marked attentions and kindness are deliberate: (人の)あの気くばりや親切は、とってつけたものだ マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌い手』(Dragonsinger ) p. 38
be not paying too much attention to ...: ・・をしっかり聴いていない ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 238
ツイート