Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
bad
thing
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
bad
thing
: 災難
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 78
be
a
bad
thing
to
do
: 〜するからいけない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 151
you
bad
thing
: おまえみたいな性悪女
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 164
bad
thing
s
happen
to
good
people
: 善人が悲運に見舞われる
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 253
Accept
that
bad
thing
s
can
happen
without
anyone
intending
them
to
: 誰かがわざと仕掛けなくても、悪いことは起きる。
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
learn
‘bad
thing
s’: 悪いことをおぼえる
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 42
thing
s
are
as
bad
as
they
can
be
: これが最悪であって、これ以上悪くなりようがない
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 98
worse
thing
can
happen
to
a
man
: 人の身にはもっとずっとひどいことが起こりうる
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 228
just
a
bad
old
thing
: 性格のわるい、ただのばばあ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 164
as
bad
as
anything
else
: とびきり抜け作の
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 267
thing
s
go
bad
from
the
start
: ものごとが最初からうまく進まない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 364
thing
s
even
get
so
bad
: 切羽づまった
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 339
there
is
going
to
be
something
bad
coming
down
about
...: ただじゃすみそうにない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 309
nothing
more
significant
than
bad
luck
: 不運以外の何物でもない
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 97
make
thing
s
worse
: 事態はかえってこじれる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 247
make
thing
s
look
bad
for
sb: (人を)不利な立場に追いこむ
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 355
it
is
nothing
bad
: べつにたいしたことじゃない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 582
if
anything
bad
happened
: もしなにかが起こった場合
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 107
good
thing
s
happen
to
bad
people
: 悪者が得をする
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 253
be
bad
about
facing
thing
s: いやなことにぶつかると逃げ腰になる
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ひらいたトランプ
』(
Cards on the Table
) p. 191
anything
in
bad
taste
: たちの悪いいたずら
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 9
want
something
very
bad
ly: なにか大事な頼みごとがある
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 158
know
all
about
the
dangers
of
wanting
something
too
bad
ly: 物を欲しがるのが度を過ぎると、決して身のためにはならないことは知っている
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 149
if
thing
s
had
started
to
go
bad
ly: いざとなったら
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 104
ツイート