Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
England
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

annual trip to England: 恒例のイギリス旅行 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 132
make sth sound like northern New England’s answer to Tiffany’s: 〜のことをニューイングランド版の「ティファニー」だといわんばかりの口ぶりでもちあげる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 246
be the one topic of conversation through the length and breadth of England: イングランドじゅうがその噂でもちきっている ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 8
the craggy-faced New England senator: ニューイングランドを地盤にするいかつい顔つきの上院議員 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 62
be established in England as ...: イギリスで、〜として身を立てている ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 232
The traveller fared slowly on his way, who fared towards Paris from England: パリを指してイギリスをたった例の旅人の、旅程は一向にはかどらなかった ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 115
have been in the habit of passing and repassing between France and England: しばしばフランス、イギリス両国間を往復していた ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 115
jolly old England: 古きよきイングランド タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 118
have been praised in England for his work with ...: 〜に関する業績でイギリスでつとにその功を認められている ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 114
teenage pretender to the throne of England: イングランド女王の座を狙った少女 フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 62
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート