Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
顔を見せる
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
come
†
類
国
連
郎
G
訳
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 164
look
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 147
●Idioms, etc.
〜に顔を見せる:
put
in
appearances
at
...
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 167
〜にはふさわしくないほど、明るい笑顔を見せる:
look
altogether
too
casual
for
someone
on
...
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 450
田舎者を安心させる笑顔を見せる:
grin
to
put
this
chicken
farmer
at
ease
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 374
如才ない笑い顔を見せる:
give
sb
the
cool
professional
smile
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 131
にっと十ドルの笑顔を見せる:
flash
the
ten-dollar
grin
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 138
くやしそうな笑顔を見せる:
grin
ruefully
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 162
やさしい顔を見せてしまう:
relent
sooner
than
one
intend
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌い手
』(
Dragonsinger
) p. 345
悲しげな笑顔を見せる:
smile
sadly
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 112
笑顔を見せる:
have
a
smile
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 222
笑顔を見せない:
do
not
smile
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 170
気のない笑顔を見せる:
give
sb
a
weak
smile
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 21
Kindle Oasis
色調調節ライト搭載 wifi+4G 32GB 電子書籍リーダー
お風呂でも読書を! 防水機能付き!
ツイート