Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
限る
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
except
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 401
●Idioms, etc.
何といってもこれに限る:
there
is
nothing
to
beat
it
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 18
愛は深追いせずにそっとしておくに限る:
love
is
better
ignored
than
explored
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 53
こういう乱暴者は一喝するに限る:
you
have
to
dominate
a
mobster
like
that
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 428
(〜する)足しになってくれないとも限るまい:
the
situation
could
go
far
in
helping
me
do
...
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
他人の顔
』(
The Face of Another
) p. 137
必ずしも日本人だけとは限るまいが:
be
by
no
means
unique
to
Japan
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 127
いちばん親しい友達に見限られる:
be
being
neglected
by
one’s
closest
friend
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 40
特定階級の構成員に限る:restricted
DictJuggler Dictionary
特定集団の構成員に限る:restricted
DictJuggler Dictionary
〜についての話し合いは口頭に限る:
discuss
sth
strictly
by
voice
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 99
〜に限る:
there’s
no
substitute
for
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 112
(人を)相手にするときは慎重にことを運ぶに限る:
tread
warily
with
sb
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 105
『イラスト記憶法で脳に刷り込む英単語1880』 吉野邦昭ほか著
学生から大人まで大人気! 10万部突破! !
今、一番イケてる英単語本はこれ!
ツイート