Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
話では
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
say
†
類
国
連
郎
G
訳
ライス著 小鷹信光訳 『
時計は三時に止まる
』(
8 Faces at 3
) p. 48
●Idioms, etc.
(人の)話では:
according
to
sb
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 199
後になって聞いた話では:
as
I
was
afterwards
told
スウィフト著 中野好夫訳 『
ガリヴァ旅行記
』(
Gulliver's Travels
) p. 17
〜は今にはじまった話ではない:
have
heard
...
before
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 232
〜は(人の)かけてきた一本の電話ではじまった:
it
began
with
a
call
from
sb
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 342
〜だのといった話ではない:
it
is
not
what
you
would
call
...
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 66
電話では用が足りない:
can
not
be
carried
out
over
the
phone
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 141
(人の)耳に入れる話ではない:
be
not
for
sb’s
ears
to
hear
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 53
昆虫採集どころの話ではなくなる:
things
like
insect
collecting
become
quite
impossible
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 118
けっしてありえない話ではない:
be
not
inconceivable
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 32
何と涙ぐましくも素朴な話ではないか:
those
poor
naive
innocents
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 36
面白そうな話ではある:
sure
sound
interesting
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 155
そう古い話ではなく、(人が)生まれた後のことらしい:
must
have
come
about
in
sb’s
lifetime
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 13
これは(人の)作り話ではない:
this
sb
be
not
making
up
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 171
〜は(人に)聞かせるのに適した話ではない:
it
is
remarkable
and
terrible
to
tell
...
to
sb
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 87
(人の)話では、〜: sb
says
...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 83
(人の)話では〜だ: sb
say
that
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 228
(人の)話では:
from
what
sb
says
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 6
なんでも(人の)話では〜とかいうことです: sb
once
told
me
the
story
of
...
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 16
宝捜しどころの話ではない:treasureless
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 43
それは何も今にはじまった話ではない:
be
used
to
that
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 233
ツイート