Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
を無視する
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

〜を無視する:agnostic DictJuggler Dictionary
〜を無視する: bother with sth トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 337
〜を無視するわけにはいかない: can not just ignore ... サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 130
〜を無視する: don’t care about ... カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 363
正規のルートを無視する: go out of channels ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 293
(人の)存在を無視する: denying even sb’s presence in the room フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 52
公私をとわず輸送手段を無視する: disdain any transport, public or otherwise フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 118
いっさい(人の)存在を無視する態度に出る: evince no recognition whatever of the existence of sb ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 352
越えてはならぬ一線とやらを無視する: look for no line of infringement スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 123
挑戦を無視する: do not rise to a challenge ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 109
〜を無視する:spurn 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 49
(人の)存在を無視するわけにはいかない: be not a person to be trifled with 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 260
世間のしきたりを無視する: undervalue the conventions O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 59
ホワイトスペースを無視する:whitespace agnostic DictJuggler Dictionary
空白文字を無視する:whitespace agnostic DictJuggler Dictionary
ツイート