Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
denying
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
denying
even
sb’s
presence
in
the
room
: (人の)存在を無視する
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 52
try
denying
it
: そうでもない、と言う
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 86
there
was
no
denying
it
: そんなところだった
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 209
there
is
no
denying
that
...: 〜と思えば思えなくもない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 221
there
is
no
denying
...: 〜といえば〜である
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 96
there’s
no
denying
...: 〜ことは、まちがいありません
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 259
there’s
no
denying
...: 〜ことも確かだ
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 352
be
flatly
denying
...: 〜を邪険に拒んでいる
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 79
have
a
pretty
hard
time
denying
: 否定しようとしても簡単にはいかない
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 224
keep
on
denying
: 打ち消し打ち消しする
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 105
persist
in
denying
that
one
know
anything
about
sth: 〜のことは知らないと言いはる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 141
self-denying:窮乏の
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 106
there
was
no
denying
it
,
even
if
I
just
had
: 言葉では否定したものの、それは紛れもない事実だった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
ツイート