Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
はばかる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
afraid
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 248

●Idioms, etc.

なんのはばかるところもない: be able to cast all doubts aside 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 30
おどおどと、妙にあたりをはばかるように言う: ask in a furtive, frightened way ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 201
〜を口にすることをはばかる: make every attempt to keep quiet about ... 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 53
自分のなかの幼児的な部分をなにはばかることなく露出できる: the children inside sb are permitted to come out セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 251
人目をはばかる結びつき: furtive coupling グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 208
さすがに人目をはばかる空気がある: a mood of discretion prevails ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 136
過ちてあらたむるにはばかることなかれ: it isn’t too late to find out for sure スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 151
人目をはばかる:guilt スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 219
あたりをはばかるような: as if mindful of the surroundings 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 87
あたりをはばかるように見まわす: glance around nervously 竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 82
ツイート