Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
とやかく
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
much
   
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 113

●Idioms, etc.

(人の)ことをとやかく言う筋はない: have nothing to say against sb ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 96
〜の方針を(人に)とやかくいわれる筋合いはない: can‘t allow sb to dictate us how we’ll run ... ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 22
とやかくいえなくなる: will not be in a position to argue ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 91
とやかく言う:argue ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 122
CDC の判断について、わたしたちはとやかく言える立場にはない: We shouldn’t blame them ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
(人のことを)とやかく言う: criticize sb ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 247
一存でとやかく言わず: not to attempt making a decision on one’s own 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 17
(人のことは)とやかく言うことはしない: decline from principle to criticize sb ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 247
(人から)とやかく言われる筋合いはない: don’t need flack from sb ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 170
〜についてとやかく言う: inquire further concerning ... カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 242
〜をとやかくいわれることに異様なほど神経質だ: be incredibly jealous of ... ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 401
ひとのことをとやかくいうもんじゃない: you should learn not to make personal remarks ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 94
〜をとやかくいう: don’t like ... デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 44
(物事のことを)とやかく言う: push sth question O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 122
あなたに(物事をするのを)とやかく言われる筋合いはない: you have no right to criticize me for doing sth 吉本ばなな著 シャリーフ訳 『N・P』(N. P. ) p. 94
〜を今までとやかく言ったことは一度もない: have never said a word against ... 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 12
(人の)ことをとやかく言う: tell tales about sb ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 155
ツイート