Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
つかえる
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
halting
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
incoherence
†
類
国
連
郎
G
訳
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 188
●Idioms, etc.
睡眠不足になって翌日の仕事にさしつかえる:
lose
sleep
and
do
not
work
briskly
the
next
day
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『
O・ヘンリ短編集
』(
41 Stories
) p. 189
のどがつかえて続かなくなってしまう:
choke
and
be
obliged
to
leave
off
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 52
〜としてつかえる:
can
be
converted
to
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 283
ざわついている。が、会話にさしつかえるというほどではない:
not
so
loud
that
conversation
is
difficult
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 174
背を屈めないと頭のつかえる:
it
is
impossible
to
stand
upright
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 49
他国へ厄介払いするのにさしつかえる:
prejudice
one’s
chance
of
getting
rid
of
sb
to
another
country
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 86
〜する分には、なんにも差しつかえない:
there
is
nothing
to
prevent
...
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 149
〜が(人の)胸につかえる:
weigh
rather
heavily
on
one’s
spirits
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 19
『異世界でも無難に生きたい症候群 1巻』 安泰ほか著
Kindle版 0円
(紙版671円)
男は気がつくと見たこともない植物や生物が溢れる山の中に一人立っていた。着の身着のままで異世界へと転移した男には、異世界ボーナスなんて都合の良いものは与えられず…。
ツイート