Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
だれでも
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
always
†
類
国
連
郎
G
訳
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 238
●Idioms, etc.
友人がだれでもはいってこられる:
many
of
one’s
friends
have
access
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 176
だれでもいいから女房持ちの男をつかまえる:
pick
any
married
man
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 196
相手がだれでもぶっぱなしてやる:
I‘ll
shoot
’anybody’
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 118
だれでも自分の望む人間になれます:
we
could
be
whomever
we
chose
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 141
大学で経営学を習った者ならだれでも:
anybody
with
a
college
business
course
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 85
(人)ならだれでも:
every
sb
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 336
だれでもよく知っている:
fairly
well
known
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 140
話のつぎ穂にだれでも口にする、たわいない思いつきの一つだ:
be
just
one
of
those
little
things
which
people
say
to
each
other
for
the
sake
of
conversation
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 185
だれでも〜ぐらいする:
many
people
do
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 331
だれでもしたがわされてしまう。:
All
must
obey
.
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 174
だれでもおかまいなしに、目こぼしをしているわけではない:
don’t
let
just
anybody
shelter
there
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 149
男ならだれでも手玉にとれるってものじゃなし:
don’t
succeed
with
every
man
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 218
だれでも臣下にする:
take
in
any
vassal
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 195
〜ことはだれでも知っている:
be
well
understood
that
...
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 205
ツイート