Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ただただ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
just
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 247
real
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 350
sheer
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 133

●Idioms, etc.

ただただ驚嘆のほかはない: all the more amazing フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 165
ただただ圧倒されている: be in awe ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 111
ただただ〜するだけ: confine oneself to doing マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 332
ただただ〜を見ている: continue to watch 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 125
ただただ首をひねる: never fathom the matter ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 42
なんの底意もあるわけでなく、ただただ理解しかねる: an honest failure to understand マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 488
ただただ、〜と祈るばかり:pray フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 59
ただただ不退転の決意によって: only through sheer determination, willpower コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 40
ただただ(人への)面当てに: just to spite sb 三島由紀夫著 サウンダーズ、シーグル訳 『暁の寺』(The Temple of Dawn ) p. 338
ツイート