Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
そなえて
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
for
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 333
●Idioms, etc.
そなえて:
in
anticipation
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 61
いざという時にそなえて:
in
case
we
have
an
alarm
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 164
仏壇に〜がそなえてある:
put
...
on
the
family
altar
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 14
〜にそなえて:
in
anticipation
of
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 99
人の好さそうな風貌をそなえている:
be
good-natured
in
appearance
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 259
〜するばあいにそなえて:
in
case
that
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 510
〜のにそなえて:
in
case
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 33
非キリスト教徒的物欲発作にそなえて:
as
a
precaution
against
unchristian
covetousness
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 27
思慮分別、信義をそなえている:
be
a
man
of
honour
and
discretion
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 17
非常事態にそなえてしまいこんである:
keep
for
emergencies
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 152
依然として侮りがたい威圧感をそなえている:
be
still
formidable
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 169
つぎの投下にそなえて:
for
future
use
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 27
当節はコンピュータをそなえている:
have
a
computer
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 91
夜気にそなえてたくさん着込む:
be
muffled
against
the
night
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 55
この日にそなえて:
for
the
occasion
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 165
不測の事態にそなえて:
as
a
contingency
plan
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 355
酔ったときにそなえて:
for
...
,
as
a
precaution
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 89
〜にそなえて、しっかり心がまえを固める:
steel
oneself
to
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 148
(物事について)人にはわからない智恵をそなえている:
have
the
subterranean
intelligence
of
sth
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 16
ツイート