Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
そうして
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
then
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 16
●Idioms, etc.
そうしているうちに:
and
then
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 123
さっきもそうしていたけれど:
just
as
one
is
doing
now
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 175
そうしているあいだにも、〜:
as
one
say
it
, ...
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 373
そうしてもらっては困るという:
ask
not
to
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 35
そうしてすわっていると、どこか気づまりだ:
feel
awkward
sitting
here
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 410
ものの1時間もそうしているうちに:
after
barely
an
hour
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 61
そうしてのさばらしておくより仕方がない:
be
best
left
alone
to
enjoy
one’s
own
self-importance
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 181
そうしてね:
you
better
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 133
そうして楽しいことに:
even
better
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 96
〜したいし、ぜったいそうしてみせると意気ごんでる:
be
bound
and
determined
one
is
doing
...
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 248
〜したければ、当然そうしてくれてかまわない:
you
may
do
,
and
that
naturally
is
granted
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 116
なにがなんだかよくわからないうちにそうしてしまう:
it
is
something
that
is
out
of
sb’s
hands
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 240
(人に)対する敬意でそうしている:
to
honor
sb
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 37
そうしておけば火種は消えない:
to
keep
things
interesting
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 370
いやいやそうしてる:
do
not
like
it
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 149
しばらくじっとそうしている:
sit
there
a
long
time
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 587
そうしてみれば〜な訳で:
naturally
,
then
, ...
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 49
そうしておちた沈黙:
resulting
silence
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 59
そうしておいて:then
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 459
そうしておいてから:then
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 57
『翻訳とは何か: 職業としての翻訳』 山岡洋一著
このサイトの利用者ならばお読みください! 『
翻訳訳語辞典
』の発案者かつオリジナルの編者です
ツイート