Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
そうして
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
then
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 16

●Idioms, etc.

そうしているうちに: and then 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 123
さっきもそうしていたけれど: just as one is doing now プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 175
そうしているあいだにも、〜: as one say it, ... ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 373
そうしてもらっては困るという: ask not to 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 35
そうしてすわっていると、どこか気づまりだ: feel awkward sitting here レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 410
ものの1時間もそうしているうちに: after barely an hour 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 61
そうしてのさばらしておくより仕方がない: be best left alone to enjoy one’s own self-importance 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 181
そうしてね: you better スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 133
そうして楽しいことに: even better 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 96
〜したいし、ぜったいそうしてみせると意気ごんでる: be bound and determined one is doing ... クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 248
〜したければ、当然そうしてくれてかまわない: you may do, and that naturally is granted プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 116
なにがなんだかよくわからないうちにそうしてしまう: it is something that is out of sb’s hands カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 240
(人に)対する敬意でそうしている: to honor sb プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 37
そうしておけば火種は消えない: to keep things interesting スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 370
いやいやそうしてる: do not like it サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 149
しばらくじっとそうしている: sit there a long time ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 587
そうしてみれば〜な訳で: naturally, then, ... 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 49
そうしておちた沈黙: resulting silence アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 59
そうしておいて:then ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 459
そうしておいてから:then ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 57
ツイート