Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
するようになる
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
find
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 23
●Idioms, etc.
世話で(人が)〜するようになる:
arrange
for
sb
to
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 140
(人)といつも生活をともにするようになる:
become
sb’s
constant
companion
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 270
しょっちゅう夕食をすっぽかすようになる:
begin
missing
the
dinner
hour
more
and
more
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 246
〜するようになる:
begin
to
do
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 134
〜するようになる:
begin
doing
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 243
ことさら〜するようになる:
be
bent
on
~ing
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 372
環境と開発に関するあらゆる議論に登場するようになる:
come
to
dominate
the
environment/development
debate
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 8
しかしある時点から〜するようになる:
then
a
time
comes
when
...
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 243
やがて〜するようになる:
come
to
do
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 64
前よりも頻繁に手紙をやりとりするようになる:
start
writing
each
other
more
frequently
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 444
まったく荒唐無稽なものが、寸時のあいだ世界を風靡するようになる流行:
fashion
,
by
which
what
is
really
fantastic
becomes
for
a
moment
universal
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 192
前にもまして頻繁に〜するようになる:
doing
...
more
and
more
frequently
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 223
〜するようになる:
have
a
habit
of
doing
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 309
しつこくいじめたり嫌がらせをするようになる:
began
harassing
sb
and
pushing
sb
around
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 11
〜するようになる:increasingly
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 80
〜するようになる:
learn
to
do
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 359
〜に関わるようになる:
start
working
on
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 134
〜するようになる:
start
to
do
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 468
奇妙な振舞いをするようになる:
grow
strange
in
one’s
ways
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 39
〜するようになるはずである:will
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 92
ツイート