Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
しのび
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
secretly
   
川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 98

●Idioms, etc.

車でこっそり路地にしのびこむ: sneak the cruiser down an alley トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 58
面白おかしいしのび笑いを見せる: greet sb with a broad grin 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 95
しのびこむ: creep in 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 187
おしのびで: in disguise 池波正太郎著 フリュー訳 『殺しの四人』(Master Assassin ) p. 74
しのび笑い: giggling 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 104
おしのび旅行する: go walkabout ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 258
おしのびの視察: be incognito サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 261
しのびやかに:insidiously マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 157
しのびあい: secret meeting 川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 110
〜を見るにしのびない: be reluctant to see sth マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 287
しのびやかに:secretly 三島由紀夫著 サウンダーズ、シーグル訳 『暁の寺』(The Temple of Dawn ) p. 256
〜を見るにしのびない: would be sorry to see that ... ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 350
〜にしのびない: can not stand ... 鈴木孝夫著 みうらあきら訳 『ことばと文化』(Words in Context ) p. 119
目からしのびいる: steal inside sb through one’s eyes 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 71
しのびやかに:stealthily マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 74
足のはこびが、大股でしのびやかだ: one’s gait is wide but stealthy ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 28
しのびやかな:stealthy 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 43
(〜には)しのびない: be unwilling to ... 安部公房著 カーペンター訳 『密会』(Secret Rendezvous ) p. 188
〜するにしのびない: do not want to do サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 75
(人を)〜するのはしのびないだろう: can’t want sb to do マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 185
ツイート