Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
unwilling
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
〜したくない
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 189
〜たくない
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 585

おいそれと
   
コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 41
おっくうになる
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 94
しのびない
   
安部公房著 カーペンター訳 『密会』(Secret Rendezvous ) p. 188

拒む
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 10
勉強ぎらいの
   
シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 96

●Idioms, etc.

unwilling to do: 〜する気はない ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 172
try not to look too unwilling: 不承不承やっているようには見えないように装う ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 306
not at all unwilling: まんざら悪い気はしない ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 174
be unwilling to receive: 人を寄せつけようとしない カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 59
be unwilling to do: 〜したがらない マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 474
be unwilling to do: 〜は敬遠する メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 284
be unwilling to do: いつまでたっても〜しない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 585
ツイート