Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
胸中
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
feel
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 570
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
胸中:
at
heart
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 487
(人の)胸中を察する:
catch
a
whiff
of
sb’s
thought
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 174
(人が)胸中はれやかだ:
leave
sb
cheerful
at
heart
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 487
その二つの感覚がつねに胸中でせめぎ合っている:
the
two
feelings
in
conflict
within
his
breast
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 220
(人の)胸中にはどんな感情が去来しているだろう:
what
has
sb
felt
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 150
胸中の鬱積:
pent-up
grievances
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 173
胸中快哉を叫ぶ: one’s
heart
sing
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 138
(人の)胸中で錯綜する:
tangle
inside
sb
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 227
胸中つぶやく:
tell
oneself
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 382
胸中ほくそ笑む:
smile
wryly
to
oneself
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 352
(人の)胸中を見透かす:
pick
up
on
sb’s
private
thoughts
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 234
ツイート