Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
組んだ
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
clasped
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 366

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

組んだ腕をほどく: uncross one’s arms カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 248
手をうしろに組んだ姿勢: one’s hands clasp behind one’s back スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 369
普段の授業では自立型の課題をたくさんこなし、それぞれ目標を決めて、自分にとって最適なペースで取り組んだ: back in the classroom, we did a lot of independent work, setting our own goals and moving at whatever speed best suited us ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
入り組んだ:byzantine 辞遊人辞書
複雑に入り組んだ心理: complexity of mind プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 133
入り組んだ地図に沿う: consult the detailed map 吉本ばなな著 シャリーフ訳 『N・P』(N. P. ) p. 99
入り組んだ:convoluted 辞遊人辞書
入り組んだ迷路を逆にたどるのはさぞかし骨だろう: unravel a truly daunting maze ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 110
何から何まで自分の手で仕組んだ偶然であるにもかかわらず: despite one’s having produced and directed the entire coincidencece べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 197
ごしゃごしゃと複雑に入り組んだ戦場の場面: elaborate illustration of the intricacies of battlefield 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 34
職場がこの問題に取り組んだほうがいい: your employer should tackle the problem ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
入り組んだ:intricate 辞遊人辞書
入り組んだ迷路を逆にたどる: unravel a maze ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 110
入り組んだ廊下: maze of corridors ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 88
(人が)仕組んだ八百長: scores sb have settled トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 32
大文字で組んだ:uppercase 辞遊人辞書
ツイート