Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
着ている
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
clad
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 150
wear
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 20

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜を着ている: be attired in ... トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 150
制服を着ている: be wearing blue トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 211
無造作に着ているものを脱ぎ捨てる: slip easily out of one’s clothes 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 14
着ている服を一枚ずつ脱いでいく: strip off a layer of clothes タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 72
しゃれた私服を着ている: wear smart clothes of one’s own 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 122
自信が服を着ているようだ: exude confidence ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 134
着ている物や物腰などあらゆる特徴を観察する: take in every detail of sb’s dress and demeanor デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 127
緑のうわっぱりを着ている: be dressed in a bright green wrapper スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 287
〜をきちんと着ている: be dressed in ... 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 13
着ているものも粋だ: snappy dresser クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 411
正装である茶色の背広を着ている: in one’s good brown suit デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 34
着ているものからはそうは見えない: sb’s clothes say otherwise エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 246
(人の)着ているものを口々にほめそやす: praise sb’s outfit ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 40
着ているものをかなぐり捨て: strip to the skin フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 31
着ている物や物腰など、あらゆる特徴を観察する: take in every detail of sb’s dress and demeanor デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 127
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート