Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
用品
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
implement
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 361
supply
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 272

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

自分自身に関する、口には出せないようなひどいことを打ち明けるかわりに、代用品として話を作る: tell the lie about oneself in order to tell far worse truths ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 240
不用品バザー:bring and buy ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 73
日用品化する:commoditize 辞遊人辞書
台所用品:kitchenware 辞遊人辞書
徳用品: more modest lines 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 26
もっとこまごました日用品が大切だと言う: impress upon sb the importance of taking all the little everyday necessities 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 12
不用品バザー: yard sales クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 478
トイレやコンロといった家庭用品など: their everyday items like toilets and stoves ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
日用品:sundry デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 274
日用品を手に入れるいちばん近い場所: the nearest place for supplies プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 54
ツイート