Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
無頓着
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
nonchalance
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 389

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

(人のような)人間は金には無頓着だ: money is not anything to sb ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 35
(物事に)無頓着でない: pay a lot of attention to sth コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 70
無頓着な:breezy 辞遊人辞書
何事にも無頓着な風を装う: pretending that one do not care about anything ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 240
無頓着にいう: say carelessly ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 331
無頓着な生活: easy life プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 56
自分のまわりの世界に対し優雅なる無頓着の目を向ける: exude a sweet indifference to the world around one オースター著 柴田元幸訳 『幽霊たち』(The New York Trilogy ) p. 73
無頓着に:heedlessly 辞遊人辞書
無頓着な:incurious 辞遊人辞書
まったく無頓着な様子だ: seem completely matter-of-fact 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 131
(人の)この無頓着というか、不敵というか、その態度が、(人の)巧妙さ、機敏さを助けて、大いに効果がある: sb’s negligent recklessness of manner comes powerfully in aid of sb’s quickness and skill ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 206
習いおぼえた無頓着なポーズを決め込む: assume poses of studied nonchalance オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 197
無頓着な:unmindful 辞遊人辞書
無頓着に:unmindfully 辞遊人辞書
無頓着な:unobserving 辞遊人辞書
ツイート