Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
無頓着
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
nonchalance
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 389
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人のような)人間は金には無頓着だ:
money
is
not
anything
to
sb
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 35
(物事に)無頓着でない:
pay
a
lot
of
attention
to
sth
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 70
無頓着な:breezy
辞遊人辞書
何事にも無頓着な風を装う:
pretending
that
one
do
not
care
about
anything
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 240
無頓着にいう:
say
carelessly
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 331
無頓着な生活:
easy
life
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 56
自分のまわりの世界に対し優雅なる無頓着の目を向ける:
exude
a
sweet
indifference
to
the
world
around
one
オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
) p. 73
無頓着に:heedlessly
辞遊人辞書
無頓着な:incurious
辞遊人辞書
まったく無頓着な様子だ:
seem
completely
matter-of-fact
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 131
(人の)この無頓着というか、不敵というか、その態度が、(人の)巧妙さ、機敏さを助けて、大いに効果がある: sb’s
negligent
recklessness
of
manner
comes
powerfully
in
aid
of
sb’s
quickness
and
skill
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 206
習いおぼえた無頓着なポーズを決め込む:
assume
poses
of
studied
nonchalance
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 197
無頓着な:unmindful
辞遊人辞書
無頓着に:unmindfully
辞遊人辞書
無頓着な:unobserving
辞遊人辞書
ツイート