Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
涼しい顔
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

涼しい顔: not giving a hoot ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 386
いつもひとりで涼しい顔をしてて: you always seem above it all 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 143
〜なんて痛くも痒くもないという涼しい顔をする: act as if ... don’t hurt a bit ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 307
涼しい顔で、この世に悩みなど何ひとつない様子で: as blithe and unperturbed as anyone can be オースター著 柴田元幸訳 『幽霊たち』(The New York Trilogy ) p. 35
何事もなかったように涼しい顔: ordinary, everyday faces リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 114
涼しい顔で:innocently メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 107
(人が)〜するのを知らぬげに涼しい顔をする: be oblivious to sb doing ... デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 117
涼しい顔で端然たる態度を崩さない: remain quite cool and unperturbed ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ケインとアベル』(Kane and Abel ) p. 152
涼しい顔で頼んでくる: suggest serenely デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 382
涼しい顔だ: take ... in stride ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 252
涼しい顔で〜する: do not have any trouble doing ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 18
ツイート