Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
楽しげ
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
cheerful
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 371

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

茶目っけたっぷりのいかにも楽しげな笑い顔をつくってつづける: add with an eager smile full of mischief バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 199
楽しげに:amuse スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 48
楽しげにゆるむ: be amused スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 138
楽しげな口調で言う: tell sth in a casual way レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 290
ものごとにこだわらない、楽しげな笑い声: a free, pleasing sound スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 195
いかにも楽しげな様子で注文をはじめる: happily order スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 177
口笛で楽しげなメロディを吹く: whistle a happy tune タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 254
足指の間からぬるりとした泥が楽しげに這い上がってくる: the ooze works its way pleasantly up between the toes プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 152
楽しげだ: be pleased with oneself 川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 61
素直に楽しげだ: be quite unaffectedly pleased with oneself 川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 61
ツイート