Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
教えてくれる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
reveal
   
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 63

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

わかっているかぎりのことを教えてくれる: help when one can ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 592
必ず面白い私にいろいろなことを教えてくれる人たちだ: turn out to be invariably interesting and enriching リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 111
世界のことを教えてくれるジャーナリストや映画制作者: journalists and filmmakers who inform us about the world ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
教えてくれるか?: you gonna tell me ...? トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 248
〜についていろいろ教えてくれる: be helpful about ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 10
〜を親切に教えてくれる: helpfully tell sb ... レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 253
自分が何者かを教えてくれる: push sb’s identity out フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 63
〜を教えてくれるだけでいい: just tell ... ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 41
おかしそうに教えてくれる: laughingly tell sb 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 138
親切に教えてくれる: politely volunteer the information 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 192
こっそり教えてくれる: tell sb a secret フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 9
わたしにも教えてくれる?: tell me トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 137
すぐ教えてくれる: waste no time telling sb 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 255
ツイート