Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
walk off
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

walk off: スタスタ歩いていく デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 32
walk off accompanied by one’s own thoughts: (自分の)思いを抱いて歩き去ってゆく オースター著 柴田元幸訳 『幽霊たち』(The New York Trilogy ) p. 84
walk off the mound: マウンドを降りる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 390
turn and walk off into the cold night: くるっと向こうを向いて、そのまま歩き去る ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 500
walk off with sth by oneself: 一人占めする ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 65
walk off with sth: 〜を引き抜いていく サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 149
walk off with sth: (物を)横取りする レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 230
walk off ...: (場所)から歩み去る プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch )
the sun bounces off the sidewalk into sb’ s eyes: 歩道に反射する光がまぶしい フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 49
walk one’s feet off: 足を棒にして歩く 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 151
walk one’s feet off looking: 足を棒にして探す 井上靖著 ピコン訳 『姨捨』(The Izu Dancer and Other Stories ) p. 16
like money far too much to walk away from an offer as good as this: 金に目がないからこんなうまい話を蹴りはしない ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 136
walked off the mound: マウンドを下りる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 149
walk away from an offer as good as this: こんなうまい話を蹴る ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 136
the sun bounces off the sidewalk into sb’s eyes: 歩道に反射する光がまぶしい フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 49
The office is so vast that when I walked in he actually waved: とてつもなく広いオフィスで、戸口に一歩入ったわたしに、ジェイクは遠くから手を振ったほどだ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 191
walked off: さっさと行ってしまった トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 272
walk out of ab’s office: (人の)部屋から席を蹴って出てくる トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 272
ツイート