Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
the records
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

the records: ファイルの内容 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 226
closely examine the records: 書類に入念に目を通す トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 202
look over the records: 書類を検分する トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 79
want the records of sth: 〜の記録を要求している トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 122
review the records: 文書を調べる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 10
comb the employment records: 人事関係資料をしらみつぶしに調べる イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 197
their records were not being combined: それぞれの記録はまだ集計されていない ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
the confidentiality of a person’s telephone records: 個人の電話の私事権 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 44
cranked Jackson 5 records on the stereo: ステレオでジャクソン・ファイブのレコードをかけた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
I learned that their records in long and messy Excel spreadsheets, were not being combined: それぞれの記録はエクセルに乱雑に打ち込まれていた。しかし、まだ集計されていないことがわかった ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
go through all the family’s financial records: 一家の財政収支を細かく調べあげる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 366
go to the Records Division: 記録課に移籍する トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 208
be the most unassailable records in baseball: 不滅の記録として球史に燦然と輝いている プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 379
be registered as ... in the government records: 戸籍の面には〜としてとどけられている 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 49
ツイート