Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
some people
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

some people: 世間の人々 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 360
some people have all the misfortune: 運の悪いときには悪いものだ 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 94
some people’s appearance is at war with their self-image: 人によっては、自分自身のイメージと外観がまるでずれていることがある イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 107
some people find sb attractive: (人は)それなりに人気がある ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 49
get to know some people: ある程度の人物と顔つなぎをしておく クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 180
some people are just insatiable: いくら食べても満たされない人だっている ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 161
also make some people intensely restless or nervous: 時として人を極端に落ち着かなくさせたり、神経質にすることがある ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 425
some people are lucky: 運のいい人もいればわるい人もいる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 269
some people ..., others ..., and still others ...: ある人は〜、ある人は〜、ある人は〜 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 17
some people ... others ...: 〜人間もいるが〜人間もいる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 54
some people will do: 世間には〜な人間がいる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 276
for some people: 或る人種には 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 221
some people have no more sense than a baby: ひとによっちゃ、あかんぼよりわからんちんなやつがいる ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 103
to some people: ある種の人々にとって 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 144
the curve will flatten out at somewhere between 10 and 12 billion people: 人口は100 億人から120 億人で安定する ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
people whose company is shared for some purpose other than money: 金銭抜きで楽しむ人々 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 372
ツイート