Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
see the world
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

see the world: ものを見る サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 316
be ready to learn to see the world through sb’s eyes: (人の)目を通して世界を眺める心の準備ができる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 385
see the world of ... in the painting: その絵に〜の世界を感じとる 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 287
how the fear instinct systematically distorts what we see of the world: 恐怖本能がいかにして、「世界は怖い」という印象を人々に植え付けるか ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 4
seem to know everyone else in the Arab world: アラブ世界のだれかれを知っているらしい イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 32
the world seems like a fine place: 世の中まんざらでもないって気がする フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 223
I cannot see even the highest-quality news outlets conveying a neutral and nondramatic representative picture of the world: いくら良心的な報道機関であっても、中立性を保ってドラマチックでない世界の姿を伝えることは難しいだろう ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
as far as the world could see: 世界の目から見るかぎり イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 115
the whole world seems to wait: 物みななべて息を殺しているかのようだ スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 70
when the whole world seems to be conspiring against one: なんだかひどく徒労感をおぼえる時 コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 122
ツイート