Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
play
to
sb
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
play
to
sb: (人に)気に入られる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 224
bring
sb’s
talent
into
play
: (人の)才能を発揮させる
ポオ著 中野好夫訳 『
黒猫・モルグ街の殺人事件 他五篇
』(
Murders in the Rue Morgue and other Stories
) p. 77
play
a
good
counterpoint
to
the
coward
innuendo
sb
is
inspired
: (人が)臆病者と揶揄されることへの絶好の反撃材料となる
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 137
display
something
of
one’s
importance
to
sb: 自分の重要性の一端なりとも見せておく
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 123
force
sb
to
play
out
some
...
drama
: 妙な〜ドラマに無理やり巻き込む
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 210
like
to
play
just
for
sb: 聴衆は(人)だけでいい
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 164
play
some
small
part
in
sending
sb
to
Earth
get
sb: (人を)おむかえに(人を)地球におもむかせたのは、それがいくらか影響している
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 91
play
a
good
counterpoint
to
the
coward
innuendo
sb
is
inspired
: (人が)臆病者と揶揄されることへの絶好の反撃材料になる
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 137
play
into
sb’s
hands
: (人の)思うつぼだ
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 412
must
not
play
into
the
hands
of
sb: (人の)思う壺にはまっちゃいけない
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
死が最後にやってくる
』(
Death Comes as the End
) p. 32
play
some
small
part
in
sending
sb
to
Earth
to
get
sb: (人を)おむかえに(人を)地球におもむかせたのは、それがいくらか影響している
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 91
play
little
part
in
sb’s
repertoire
: レパトリーに〜はない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 223
be
going
to
play
...
with
sb: (人と)〜をたたかわすつもりらしい
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 131
team
sb
don’t
want
to
play
on
: ともにプレーしたくないチーム
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 189
play
right
into
sb’s
hands
: (人の)手にまんまと乗せられる
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 63
play
into
the
hands
of
sb: (人の)思う壷にはまる
ハメット著 小鷹信光訳 『
ガラスの鍵
』(
The Glass Key
) p. 253
play
into
sb’s
hands
: (人の)思う壺に嵌まる
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 106
tell
sb
to
go
somewhere
else
and
play
: むこうへ行って遊んでおいでと言う
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 5
『眠れなくなるほど面白い 図解 戦国武将の話』 小和田哲男(監)
「織田信長の桶狭間の戦いの勝利は、奇襲ではなく、徹底した情報収集と天の恵みのおかげだった」「徳川家康は自らの意思で正室と嫡男を殺した」「毛利元就の遺訓、三本の矢は後世の創作」
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート