Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
on
duty
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
on
duty
: 勤務中
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 169
on
duty
: 見張りの
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 185
on
duty
: 当直
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 18
always
drug
whoever
was
on
duty
: 見張り番を片っ端から薬で眠らせる
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 146
be
the
house-detective
on
duty
: 警備に当たっている
ハメット著 小鷹信光訳 『
マルタの鷹
』(
The Maltese Falcon
) p. 51
certainly
fail
in
on
e’s
duty
to
...: 〜に対していかにも義理が済まない
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 50
I
always
consider
it
on
e’s
duty
to
...: 〜を心掛ける
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 239
it
is
a
gross
dereliction
of
my
duty
: そんなことをされるようじゃ、わたしは義務を怠ったことになる
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 279
do
on
e’s
duty
: 義務を果たす
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 224
do
on
e’s
duty
: 任務を果たす
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 435
done
on
e’s
duty
by
sth: 〜ことをちゃんと飼う
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 82
do
on
e’s
duty
: 義理がすむ
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 66
feel
it
on
e’s
duty
to
...: 〜するのを自分のつとめと心得る
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 226
fail
in
on
e’s
duty
to
...: 〜に対していかにも義理が済まない
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 50
shirk
on
e’s
duties
: 仕事をサボる
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 30
do
on
e’s
duty
: 職務を遂行する
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 295
go
about
on
e’s
duties
: 任務につく
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 275
compromise
on
e’s
duties
: 任務を怠る
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 296
nip
away
at
a
glass
of
red
in
between
on
e’s
duties
: 赤ワインのグラスを時おり傾けながら立ち働く
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 223
duty
’s
a
wonderful
thing
: 世のため人のため
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 434
be
on
e’s
duty
to
do
: 断じて〜ねばならぬ
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 182
go
beyond
the
call
of
duty
: たんなる義務以上のことを果たす
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 83
be
on
guard
duty
: 不寝番に当っている
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 209
couldn’t
express
themselves
without
swearing
,
jargon
,
foreign
words
from
some
duty
station
or
another
: 悪態や隠語や、どこかの任地で覚えた外国語をまじえなければ、自分の考えが表現できないのである
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 73
obsession
of
on
e’s
duty
: やむにやまれぬ義務感
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 97
on
e’s
priestly
sense
of
duty
: 司祭としての義務
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 78
be
scrupulous
in
on
e’s
duty
to
sth: (人は)〜に対する義務については忠実だ
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 144
ツイート