Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
just in time
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

just in time: ええ時に 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 230
just in time: ぎりぎりのところで プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 60
just in time: あやうく マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 299
just in time: あわやというところで ル・グィン著 佐藤高子訳 『風の十二方位・暗闇の箱』(Wind's Twelve Quarters ) p. 99
just in time: きわどいところで レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 457
just in time: ちょうどいい 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 180
just in time: 間一髪 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 209
just in time to save oneself from tumbling off again: あわやまたころがりおちそうなところをこらえる ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 149
just in time to do ...: そのとたんに〜するはめになった トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 85
do, just in time to do: 〜してみたら、ちょうどその時〜 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 571
just in time for ...: 〜が始まる頃には デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue )
most of the time we just flopped around in the rear: たいてい後部座席で跳ね回り ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
just time for another drink: もう一杯だけつきあってくれ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 314
We were basically just killing time: みんななんとなく時間をつぶしていて ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
sb’sãmuscle structure just won’t take that strain time after time: 筋肉が、こういう緊張にくりかえし耐えうるつくりになっていない プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 305
sb’s muscle structure just won’t take that strain time after time: 筋肉が、こういう緊張にくりかえし耐えうるつくりになっていない プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 305
nature at times meaning just life itself, at times the flesh: 生命といっても肉体といってもよいが 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 192
be just vamping for time: ただしばらくの間、男を食いものにしていただけだ カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 53
ツイート