Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
for
later
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
for
later
: あとでまた読むように
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 28
we’ll
save
that
for
later
: その話はまたの日に
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 216
be
questions
for
later
: 〜はあとでゆっくり考えよう
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 248
a
few
things
to
look
after
for
later
: あとの支度
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 38
have
a
few
thing
to
look
after
for
later
: あとの支度がある
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
)
no
man
before
one
and
no
man
after
one
until
sb
,
XX
years
later
did
: その前にもあとにもXX年後に(人が)登場するまで〜した人間はいなかった
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 48
later
feel
one
have
for
feited
control
over
one’s
own
words
: あとになってあんな発言をしなければよかったと後悔する
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 542
I
could
always
pay
later
with
a
substantial
discount
for
cash
: お代は後からでも結構。それも現金で払ってくれるならせいぜい勉強するという
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 110
later
never
for
get
and
never
for
give
oneself
for
...: どうして〜したのか、悔やんでも悔やみきれない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 433
sth
for
some
later
time
: とりあえずひかえておく
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 114
exiting
about
for
ty
minutes
later
near
a
sterilelooking
shopping
plaza
: 四〇分ほどして無味乾燥な雰囲気のショッピングセンターの近くで高速を降りた
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
ツイート