Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
fists
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

fists: 両のこぶし マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 391
fists clenched in anguish: 拳をかため身をもだえている 竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 188
one’s hands balled into tight fists: 拳をかたく握りしめる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 90
bunch one’s fists: 両手をこぶしに固める ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 457
fists clenched: 拳をぎゅっと結んで スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 158
clench fists: こぶしをにぎりしめる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 184
close into loose fists: 拳を軽く握りしめる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 106
clenched fists: 固めた両のこぶし ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 226
clench one’s fists: 両のこぶしをにぎりしめる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 154
make fists: 立派なパンチが送り出せる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 257
roll one’s hands into fists: (人が)拳をかためる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 114
with a readiness to use one’s fists at one’s slightest provocation: 滅法喧嘩早い リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 143
grit one’s teeth and clench one’s fists: 切歯扼腕する 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 95
the two of us fell to the ground, fists flailing and legs thrashing: 私たち二人は地面に倒れ込み、互いに拳と両脚を激しく振り回した ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
clench impotent fists: 持って行き場のないこぶしをにぎりしめる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 184
place one’s fists out of temptation, in one’s pocket: (人の)こぶしを安全地帯のポケットに納める E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 44
push one’s fists into one’s cheeks: こぶしを頬に打ちつける ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 457
shake one’s fists wildly: 拳骨をふりまわす 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 6
ツイート