Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
fell
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
どーっと落ちる
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 150

気持ちもある
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 487
消える
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 85

●Idioms, etc.

fell to pieces: 駄目になる 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 98
fell better: ずいぶん楽になる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 62
too large to be felled with an ax: あまりにも大きくて斧では歯が立たない フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 36
it made sb shudder, and feel very cold: ぞくっと寒気がして来た ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 114
fell back on an old expression: 古い表現をもちだす デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 130
feel guilty and pissed at the same time: うしろめたさと腹立たしさが頭のなかでごっちゃになる ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 145
be felled by the flu bug: インフルエンザにやられる フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 226
ツイート