Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
anguish
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
苦悩
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 167
身をもだえている
   
竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 188
歎き
   
遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 76
痛み
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 92
悲鳴
   
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 66
不安
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 19
惑い
   
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 175
懊悩
   
夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 196

●Idioms, etc.

pain and anguish: 後悔 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 415
with a surge of anguish: 衝き上げるような悲しみ セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 144
there is real anguish in one’s voice: 声にはあきらかな苦悶の色がまじっている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 122
sb’s souls would have been in anguish: 恨みはいつまでも尽きないことだろう 竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 106
fix upon sb a glance that is filled with anguish: 苦しそうに(人を)見つめる 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 64
ツイート