Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
find something
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

find something: 大物を釣り上げる ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 93
find something: 一筋の光明を見出す ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 158
always find something to kill: きまって何か殺すものを見つける ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 172
can not find something better to do: ほかのまとまな職にはつけない トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 294
find something valuable: ぴんときて、これぞ自分の探し求めていたものだと思う ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 592
find something haunting and unbearable about the place: そこには何かしら祟られたような、耐えがたいものが漂っている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 572
find something for sb: 適当なものを見つくろってやる ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 45
be the more inclined to find something sinister in ...: 〜が、なんとなく気味がわるい 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 445
find something to tempt sb: (人を)釣りあげる餌を見つける ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 155
something else which sb would find of equal or perhaps even greater interest: 〜と同じくらい、いやあれよりももっと興味をそそる品物 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 187
immediately find sb something to do: (人に)用事を云いつける 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 155
have found something to do: 目的ができる ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 47
find sb something one doesn’t care for: (人を)いけ好かないと感じる ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 153
find out something interesting about sb: (人の)弱みを握る ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 33
find the work something more than mere pornography: (作品を)好色本として片付けることはできないものだ、と考える 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 216
be about to say is something sb finds painful: 何か言いにくいことを言おうとする トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 319
more hopeful of finding something: めぼしいものが見つかるかもしれないという期待があった ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 150
ツイート