Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
each day
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

each day: 毎日 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 116
each day: 連日のように 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 417
with each day: その間 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 61
have been gradually emptying each day: 日ましにがらんとしていく 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 410
be doing a little better each day: 日々徐々に回復に向かっている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 434
with the passage of each day: 一日増しに ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 169
be supposed to have been at the beach all day: 海からかえったことになってるんだ 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 64
with each new day: 日増しに 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 129
look like an old man who has reached the end of one’s days: 老残の姿 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 447
hurt more with each passing day: 日ましに辛くなる アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 225
it was another day before they reached that great granite face: 二人が花崗岩の絶壁に行き着いたのはやっと次の日のことだった スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 171
Sunday school teacher: 日曜牧師 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 50
写真素材のピクスタ
ツイート