Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
drown
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
消し去る
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 30
川に沈める
   
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 178
溺れる
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 228

●Idioms, etc.

drown out: 雷雨のように轟き渡る フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 165
drown ...: 〜をのみ込む マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 159
a drowned pilot: 溺死飛行士一 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 99
one’s screams drown sb’s voice: (人の)声は掻き消される セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 108
enough to make one drown one’s self in one’s own lock: 物寂しいとはこのことだ セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 86
drown sb in work: 仕事をどっさりまわす トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 90
be in danger of drowning in the deep water: 深みにはまって溺れかけている フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 75
be fine enough to catch the new note all but drowned in the fierceness: 荒々しさにほとんど消されているこの新しい声色を敏感に聞きとっている ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 246
be drowned in ...: 〜にかき消される マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 160
as to look like a man who had been drowned and filled with water: まるで水ぶくれになった土左衛門 ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 133
ツイート